Lo que comenzó siendo un ejercicio para mejorar el castellano y luego se transformó en una serie de artículos en la prensa local de Sevilla ha cobrado forma de libro. Publicado por la editorial almeriense Confluencias, se titula ‘¿Qué pinto yo aquí? Un neoyorquino en la ciudad de nunca jamás’ y cuenta el choque cultural que experimentó John Julius Reel al mudarse de su Staten Island natal a la genuina capital andaluza.
“En 2008, después de tres años en Sevilla, mi esposa y yo estábamos a punto de tener nuestro segundo hijo, y el recuerdo tan agobiante del nacimiento del primero sin entender lo que me decían los médicos, sobre todo en momentos de crisis, me daba miedo. Empecé a escribir en castellano sobre mis experiencias de choque cultural con la esperanza de dar un salto en el idioma antes del nacimiento”, explica el autor.
Estructurado en función de cómo el escritor y profesor percibió las diferencias entre su lugar de origen y la ciudad de adopción a través de los cinco sentidos, el título desvela el hecho de que fue durante su aventura andaluza cuando John Julius Reel empezó a aprender las grandes lecciones de la vida.
“En Andalucía conocí a mi pareja ideal, me comprometí con ella y tuvimos dos hijos. Poco después, perdí a mi padre sin poder estar a su lado en la recta final; mientras tanto, ayudaba a cuidar a mi suegro que se apagaba con lentitud. Las lecciones pequeñas y divertidas aparecen al principio del libro; las lecciones que cambiaron mi vida figuran al final”, reflexiona en una entrevista a LA VOZ.
Uno de los aspectos más interesantes de ‘¿Qué pinto yo aquí?’ es que su creador lo ha escrito en su segunda lengua. Una labor para la que si bien ha contado con la ayuda de su mujer, le ha supuesto invertir más tiempo y esfuerzo y, con ellos, más pasión. “Aunque el castellano es y siempre será un idioma extranjero para mí, he descubierto que cuanto más imposible me parece poder expresar algo con los medios de los que dispongo, más pasión pongo en el intento y creo que esta pasión se nota en la obra”, señala.
En este momento, el autor se encuentra en proceso de traducir el libro al inglés. Un trabajo que presenta más dificultad de la que esperaba porque ¿cómo explicar a un estadounidense qué es el jamón, la ONCE o Joselito? “Ni hablar de la Semana Santa o una romería. Tendré que añadir un ‘glosario guiri”, confiesa.
Choque lingüístico
El choque lingüístico fue uno de los que más trastocó a John Julius Reel a su llegada a Sevilla. No porque no conociera el castellano -lengua que estudió antes de venir-, sino a causa de expresiones coloquiales muy extendidas en Andalucía a las que daba un sentido literal que resultaba erróneo. “Tomemos la frase ‘Anda que la cosa no tiene guasa ni ná’. Si un guiri logra entender que significa que la cosa sí que tiene guasa, enhorabuena. Pero la cosa no queda ahí: ¿Qué significa exactamente ‘guasa’?”.
El desconocimiento geográfico que en EE.UU. se tiene de España -a la que mucho sitúan junto a México- será otro de los temas que el escritor aborde hoy en un encuentro con alumnos del Master de Estudios Ingleses de la Universidad de Almería. Mañana sábado a las 11 horas presentará su libro en Picasso.
Una editorial de Aguadulce
‘¿Qué pinto yo aquí? Un neoyorquino en la ciudad de nunca jamás’ es una publicación de la editorial Confluencias, con sede en Aguadulce.
El título ha visto la luz en la colección Gerald Brenan de heterodoxos y excéntricos, dentro de la cual también han llegado a las librerías obras del propio Brenan, Samuel Beckett y Oscar Wilde. “Soy el único escritor vivo del grupo. Aunque dichos maestros estén revolcándose en sus tumbas por tener que compartir el cartel con un advenedizo, yo estoy orgullosísimo”, apunta John Julius Reel. La obra cuenta con ilustraciones de Daniel Rosell. Más información sobre letras en http://blogs.lavozdealmeria.es/a-pie-de-pagina/
Consulte el artículo online actualizado en nuestra página web:
https://www.lavozdealmeria.com/noticia/5/vivir/85466/que-pinta-un-neoyorquino-en-almeria