José López, es el almeriense que junto a su socio Alberto Blanco
forma parte de un ambicioso proyecto que espera “romper las
barreras de la comunicación”. Los socios son los fundadores de
‘Speaqr’, la nueva app web que aspira a ser un intérprete
personal que permitirá tener conversaciones con hasta 20 personas,
cada una de ellas eso sí hablando en su idioma nativo.
José, natural de
Turre recuerda que empezó todo de “casualidad”, como han
ocurrido a lo largo de la historia algunos grandes descubrimiento. Si
para Arquímedes fue un baño, para Newton una manzana que cayó de
un árbol o para Fleming un catarro, para el turrero todo ocurrió en
torno a un plato de lentejas.
“Estábamos
comiéndonos unas lentejas con unos amigos y uno de ellos empezó a
quejarse de los traductores habituales y de los problemas que había
tenido en un viaje por no saber inglés”. Ahí se encendió la
bombilla y nació la idea inicial.
Una aplicación que
permitiese traducir una conversación en la que se incluyesen además
palabras más coloquiales o frases hechas. Existen muchos traductores
a día de hoy pero estos socios pensaron en darle “una vuelta de
tuerca”, así nació ‘Speaqr’.
Aunque José
adelantó que la primera versión que saldrá a la luz, de forma
gratuita, en tan solo un mes aproximadamente es solo un producto
base. “Queremos que la gente la use y así perfeccionar la idea,
planeado insertarlo para que funcione con WhatsApp y tenga más
posibilidades”.
La aplicación web
tendrá inicialmente 9 idiomas para traducir, aunque está pensado
incluir hasta 20. Pero ¿cómo funciona?. Pues las personas que
quieran comunicarse solo tendrían que entrar a la web ‘www.
speaqr.ai’ y enviar el código QR que allí encontrarán, a la
persona con la que se quieran comunicar.
“Sería como
simular una llamada telefónica donde uno habla en su idioma nativo y
el que escucha decidiría en que idioma escuchar aquello que dice el
receptor”, explicó el turrero.
Pudiendo mantener una
conversación simultanea con hasta 20 intervinientes en un idioma
diferente cada uno. “Pensamos que ahora que todo está tan
interconectado, donde las empresas cada vez son más internacionales,
sumado al auge del teletrabajo, sería muy interesante que
trabajadores de diferentes idiomas se puedan comunicar sin problemas
a través de este traductor online”.
Una forma de
facilitar la vida a la gente, “imagínate un francés, un español
y un inglés (como en los chistes), que puedan hablar cada uno en su
idioma natal y entenderse los tres”. Además esta nueva
app, contextualizaría la conversación para dar la corrección
adecuada de por ejemplo una frase hecha. “Yo que soy de Almería,
tengo frases hechas que ni los de Madrid conocen”, bromeó.
“Aunque es cierto que la app aun no ha llegado tan
lejos, por ejemplo en España se dice mucho eso de: ‘me cago en la
leche’, así que lo traduciría al inglés, por ejemplo, con un:
‘Estoy jodido’, ya que literalmente no tendría sentido en otro
idioma”, explicó el turrero que espera que este nuevo proyecto sea
todo un éxito y sirva como herramienta personal a mucha gente.
Consulte el artículo online actualizado en nuestra página web:
https://www.lavozdealmeria.com/noticia/3/provincia/268505/un-almeriense-lanza-una-app-para-romper-las-barreras-de-la-comunicacion